英文中,besides的意思為「除了...之外,還有...」,而except for則為「除了...以外」,兩者的意思很容易搞混,不過如果將besides意思簡化為「連同...」(因為有包括);而except for則為「不包括...」,這樣就會比較好記了。
Besides English, Bob can speak German.(除了英語以外,Bob還會說德語)(Bob會英語與德語,兩個都包括)
Except for food, this resort is quite nice.(除了食物外,這個度假勝地相當不錯)(食物並不nice,而不被包括)
besides=in addition to=aside from 用法上可以互相代換
besides+N/Ving
In addition to English, Bob can speak German.(除了英語以外,Bob還會說德語)
except for=aside from 用法上可以互相代換
Aside from food, this resort is quite nice.(除了食物外,這個度假勝地相當不錯)
但要注意,aside from可以表示完全相反的兩種意思,所以要靠上下文判斷
0 意見:
張貼留言